Beograd – Književnik Veselin P. Dželetović izjavio je danas da je poemu iz koje je nastao njegov roman „Srpsko srce Johanovo“ napisao za svega dva sata. On je uveren da je dobio „zadatak“ da je napiše, jer mu se čini da je takav tekst bilo nemoguće stvoriti za tako kratko vreme. Dželetović je ovo izjavio pred promociju u SKC Delfi, naglašavajući da je poema, duga pet stranica A4 formata, nastala gotovo u jednom dahu.
Kako je naveo, zbog malog obima poema nije mogla da bude objavljena kao zasebna knjiga, pa ju je postavio na internet, gde je privukla veliku pažnju čitalaca. „Stotine i hiljade ljudi su pročitali tu poemu. Oni su me zvali i jednostavno su me naterali da te gorke stihove pretočim u roman“, rekao je Dželetović, dodajući da je roman potom nastavio da živi život koji ni sam nije mogao da predvidi.
Roman „Srpsko srce Johanovo“ doživeo je ogroman uspeh, imao je 34 izdanja, preveden je na 17 jezika, a snimljen je i film po njemu. „Ne stoji iza mene institucija, ne stoji država. Kao da neko ide ispred mene i otvara sva vrata da bi se ta istina saznala“, rekao je Dželetović. Govoreći o filmu „Žetva“, koji je nastao prema njegovom delu, ocenio je da je publika veoma dobro reagovala, dok su kritike uglavnom dolazile od onih koji film posmatraju kroz političku prizmu.
„Sve sem onih koji su plaćeni da govore da je to propaganda ili politika. U tom filmu ko nađe delić propagande i delić politike, taj ne želi dobro ili je plaćen da to priča. Toga nema tamo“, naglasio je Dželetović. Prema njegovim rečima, film je topla ljudska priča o Nemcu koji usvaja dečaka, čoveka čije srce nosi. „Film je preneo ono isto što i roman, a nema mržnje u njemu, to mi je bilo najvažnije“, rekao je Dželetović.
On je posebno istakao važnost reakcija čitalaca, podsećajući na komentar jednog od njih da je „to roman koji se čita u jednom dahu, a kad ga pročitate, ostanete bez daha“. „To mi je ostalo baš upečatljivo. Taj roman i posle 16 godina ljudi čitaju, pričaju o njemu i dele ga. Mnogi su mi rekli da su kupovali po desetak primeraka i poklanjali ih drugima“, dodao je Dželetović.
Govoreći o ekranizaciji, izrazio je zadovoljstvo izborom glumaca, među kojima su Metju Maknalti i Angus Makfadjen. „Film je uradio ono što je moglo da se uradi. Uvek može bolje, ali veliki uspeh je što je uopšte snimljen. Mnogi nisu verovali da ćemo ga snimiti“, rekao je Dželetović. Dodao je da je „Žetva“ prvo ekranizovanje priče iz romana „Srpsko srce Johanovo“ i da je nastala uprkos brojnim pritiscima, pretnjama, poteškoćama i opstrukcijama.
Dželetović je naglasio da roman sada ulazi u novu fazu zahvaljujući objavljivanju u Laguni, koja je preuzela njegovo izdavanje posle 16 godina samostalnog života među čitaocima. „Odmah su prihvatili roman, iako to nije nova knjiga. Već su mi javili da je dato u štampu drugo izdanje nakon prvog tiraža od 5.000 primeraka“, rekao je Dželetović.
Roman „Srpsko srce Johanovo“, objavljen 2009. godine, prati Johana Vagnera, koji nakon transplantacije srca kreće u potragu za poreklom svog donora. Njegovo istraživanje vodi ga u AP Kosovo i Metohiju, gde otkriva sudbinu Srbina čije srce nosi, kao i posledice ratnih događaja u pokrajini. Dželetović je istakao da je ovo delo postalo simbol potrage za identitetom i ljudskošću, a njegov uspeh pokazuje snagu književnosti da prevaziđe granice i dotakne srca ljudi širom sveta.




